У Києві пошкодили написи на пам’ятнику Борису Патону

Невідомі пошкодили написи на постаменті пам’ятника видатному вченому Борису Патону в Києві: збили російські літери та радянську символіку. Про це повідомив ректор Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського Максим Тимошенко на своїй сторінці у Facebook.
“Це наша гордість, це історія України”, – написав він та назвав інцидент вандалізмом.
Він також закликав міську владу та правоохоронців знайти винних.
На місці не було жодних огороджень чи ознак проведення офіційних робіт, тому пошкодження пам’ятника викликало обурення серед киян і представників культурної спільноти.
У соцмережах одна частина користувачів назвали те, що сталося, наругою над пам’яттю одного з найвідоміших українських науковців. Друга частина користувачів нагадали про декомунізацію в Україні.
Пам’ятник Борису Патону раніше вже був у переліку об’єктів, які Київрада планувала змінити в межах очищення публічного простору від радянських і російських наративів.
Зокрема, тоді мова була про заміну російського тексту на український. Проте офіційно ці роботи так і не були виконані. Борис Патон (1918-2020) – відомий український вчений у галузі електрозварювання, багаторічний президент Національної академії наук України.
Як ми вже писали, у грудні в Києві кілька міських об’єктів, назви яких були пов’язані з Росією, перейменували. Одна з вулиць, зокрема, названа на честь Героя України Павла Петриченка, який загинув на фронті 15 квітня 2024 року.
Місце проведення Переяславської ради позбавили статусу пам’ятки нацзначення

Оригінал плану Трампа писали російською – ЗМІ

Проект мирного плану США по Україні з 28 пунктів, ймовірно, спершу був складений російською мовою. В англомовній версії текст містить “незграбні” конструкції, характерні для перекладу з російської, пояснює журналіст The Guardian Люк Гардінґ.

Зокрема, у третьому пункті мовиться: “Ожидается (It is expected), что Россия не будет вторгаться в соседние страны, а НАТО не будет расширяться дальше”. Поєднання “It is expected” в англійській мові вважається граматично незграбним; російський варіант “ожидается” виглядає логічніше. Інші русизми, що ймовірно проникли в текст, – “неоднозначности” (ambiguities) і “закрепить” (to enshrine).

Раніше у Білому домі повідомляли, що проект плану готували спецпредставник президента США Стів Віткофф і представник Кремля Кирило Дмитрієв під час зустрічі в Маямі. Водночас Україна та її європейські союзники не брали участі у складанні плану.

Люк Гардінґ тривлий час працював у Росії. У 2011 році він став першим іноземним журналістом, виданим із країни після холодної війни – нібито за порушення правил акредитації. До цього він опублікував у The Guardian низку матеріалів WikiLeaks про можливі зв’язки російських посадовців, олігархів та організованої злочинності. Після міжнародної кампанії проти його вислання російська влада видала Хардингу нову візу.
Раніше у п’ятницю, Зеленський провів розмову з лідерами Франції, ФРН і Британії. Головною темою став план, який запропонували США для завершення війни в Україні. За підсумками розмови було вирішено, що “відправною точкою” для майбутніх переговорів з Росією має стати поточна лінія зіткнення на фронті.